或许这就是春天

或许这就是春天

某某有厌世情绪
但今天并没感觉那么糟
或许这就是春天吧

阳光下晾晒的衣物
述说猥亵家庭权与爱的故事
但并不重要
因为,或许这就是春天

杰克发胖,简妮饱受瘟疫后遗症
但不必在今天做出选择
因为,或许这就是春天

你不是飞行员
不是斗牛士
完全不是我等待的人
但我不会一直提醒你什么做得不好
因为,或许这就是春天

我现在能听角号声
我能站在旧风车旁
还能回想埋葬雪里的忠犬

Image by 摄影: Keiko Wong

萨利身上的芳香随破碎的心消失
深藏不露的她咬咬嘴唇重新开始
因为,终于到春天了

羊羔跳出复活节围栏
失眠者终于能补会觉
然而还是逃不掉命运
虽然不是伴着刀叉上桌
因为,或许这就是春天

或许这就是春天
你可以身无分文一小时
你可以让童年梦想继续
你一丝不挂,蛇向你垂涎
然而这凶猛物不会攻击你
或许这就是春天

所有毒雾沉淀在针箍里
你差点让我喝下
随后你却将它砸进火炉
或许这就是春天

让我们安静会 好听到海军乐队
都是俊帅的小伙子 演奏着国歌
羊毛制服下汗水香甜
热痒都会过去 明日换回白制服
因为,或许这就是春天

这是我主的热情
穿过她秀发的梯子
是城市中无法寻觅的美妙田地
是你再不会遇见的温柔和狂野
因此,虔诚地跪下,敬畏生灵
因为,或许这就是春天

噢,请尊重包容
拥搂你妻子的双手
将罂粟弹片射进你胸膛之人
这些自己也可能犯下的卑劣罪恶
因为,或许这就是春天

Image by 摄影: Keiko Wong

It’s Probably Spring

So-and-so is sick of all the shit
but doesn’t feel that bad today
because it’s probably Spring.

The laundry in the sunshine
tells the obscene family story of power and love
but it doesn’t matter
because it’s probably Spring.

Jack is fat and Jane is twisted from the Plague.
But you don’t have to choose today
because it’s probably Spring.

You’re nothing like the pilot,
nothing like the matador,
you’re nothing like the one I waited for,
but I won’t rub your nose into everything you haven’t done
because it’s probably Spring.

I can listen to the bugle now,
I can stand beside the old windmill,
I can think about my loyal dog buried in the snow.

Sally lost her fragrance and her broken heart
she won’t show but she’s going to bite her lip and start again
because it’s finally Spring.

The little lambs are leaping through the Easter hoop
so the insomniac can get to sleep
but he’s caught without his knife and fork
because it’s probably Spring.

It’s probably Spring.
You can give away your money for an hour.
You can resume your childhood plan.
You’re naked and the snake is hungry
but the vicious thing won’t sting
because it’s probably Spring.

All the poison clouds have settled in a thimble
which you nearly make me drink
but then you smash it in the fireplace
because it’s probably Spring.

But let’s be quiet so we can hear the naval band.
They’re fine looking lads and they’re playing the National Hymn.
Their sweat is sweet beneath the woollen uniforms,
it’s hot and scratchy but they’ll be in white tomorrow
because of it’s probably being Spring.

It is the passion of our Lord.
It is the ladder through her hair.
It is a lovely field which you cannot find in the city.
It is what you can never find again so tender and so wild,
so do kneel down and honor what the Name makes manifest
because it’s probably Spring.

Oh, stand in due respect
for that which flings your wife into another’s arms,
which heaves the poppy shrapnel through your heart,
which invites you to forgive some shabby crime you’re likely to commit because it’s probably Spring.

《情人之死》1978年首版,现收录于《音乐陌生人中信出版社出版

初译:郭俊
Keiko Wong 小修改

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *